Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 19:13 - The Scriptures 2009

“Be strong, and let us show strength for our people and for the cities of our Elohim, and let יהוה do what is good in His eyes.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Be of good courage and let us behave ourselves courageously for our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Be brave! We must be courageous for the sake of our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his eyes.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Be strengthened, and let us act manfully on behalf of our people, and on behalf of the cities of our God. And the Lord will do what is good in his own sight."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Be of good courage, and let us behave ourselves manfully for our people, and for the cities of our God: and the Lord will do that which is good in his sight.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 19:13
18 Cross References  

“Be strong, and let us show strength for our people and for the cities of our Elohim, and let יהוה do what is good in His eyes.”


“But if He says thus, ‘I have not delighted in you,’ here I am, let Him do to me as seems good in His eyes.”


And he said, “If Aram is too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I shall help you.


And Yo’aḇ drew near, and the people with him, to battle against Aram, and they fled before him.


“Arise, for the matter is upon you, but we are with you. Be strong and act.”


And I looked, and rose up and said to the nobles, and to the deputy rulers, and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the great and awesome, יהוה, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your houses.”


In all this Iyoḇ did not sin nor ascribe wrong-doing unto Elohim.


Wait on יהוה, be strong, And let Him strengthen your heart! Wait, I say, on יהוה!


Watch, stand fast in the belief, be men, be strong.


“Only be strong and very courageous, to guard to do according to all the Torah which Mosheh My servant commanded you. Do not turn from it right or left, so that you act wisely wherever you go.


Then Yehoshua said to them, “Do not be afraid nor be discouraged, be strong and courageous, for this is what יהוה is going to do to all your enemies whom you are fighting.”


And the children of Yisra’ĕl said to יהוה, “We have sinned! Do to us whatever is good in Your eyes, only deliver us today, please.”


And Dawiḏ said to Sha’ul, “Let no man’s heart fail because of him, your servant is going, and shall fight with this Philistine.”


And Shemu’ĕl reported to him all the words, and hid none from him. And he said, “It is יהוה. Let Him do what is good in His eyes.”


“Be strong and be men, you Philistines, that you do not become servants of the Hebrews, as they have been to you. Be men, and fight!”