Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 17:5 - The Scriptures 2009

“For I have not dwelt in a house since the time that I brought up Yisra’ĕl, even to this day, but have gone from tent to tent, and from one Dwelling Place to another.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

for I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel from Egypt until this day; but I have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

for I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel, unto this day, but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

In fact, I haven’t lived in a temple from the day I brought Israel out until this very day. I’ve been traveling from tent to tent and from dwelling to dwelling.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For I have not stayed in a house from the time when I led out Israel, even to this day. Instead, I have been continually changing places, in a tabernacle and tent,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For I have not remained in a house from the time that I brought up Israel, to this day: but I have been always changing places in a tabernacle, and in a tent,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 17:5
12 Cross References  

So they brought the ark of יהוה in, and set it in its place in the midst of the Tent that Dawiḏ had pitched for it. And Dawiḏ brought ascending offerings before יהוה, and peace offerings.


“For I have not dwelt in a house since the time that I brought the children of Yisra’ĕl up from Mitsrayim, even to this day, but have moved about in a Tent and in a Dwelling Place.


Since the day I brought My people Yisra’ĕl out of Mitsrayim, I have chosen no city from any tribe of Yisra’ĕl in which to build a house for My Name to be there, but I chose Dawiḏ to be over My people Yisra’ĕl.’


“For is it true: Elohim dwells on the earth? See, the heavens and the heavens of the heavens are unable to contain You, how much less this House which I have built!


and brought up the ark of יהוה, and the Tent of Appointment, and all the set-apart utensils that were in the Tent. And the priests and the Lĕwites brought them up,


“But who is able to build Him a House, since the heavens and the heavens of the heavens are unable to contain Him? Who am I then, that I should build Him a House, except to offer before Him?


“For is it true: Elohim dwells with men on the earth! See, the heavens and the heavens of the heavens are unable to contain You, how much less this House which I have built!


From the day that I brought My people out of the land of Mitsrayim, I have chosen no city from any tribe of Yisra’ĕl in which to build a house for My Name to be there, nor did I choose any man to be a leader over My people Yisra’ĕl.


But I have chosen Yerushalayim, for My Name to be there. And I have chosen Dawiḏ to be over My people Yisra’ĕl.’