Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 55:10 - Revised Standard Version

Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Day and night they go about it upon the walls thereof: Mischief also and sorrow are in the midst of it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Day and night they make their rounds on its walls, and evil and misery live inside it.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 55:10
16 Cross References  

And it was told David, “Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said, “O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.”


The wicked go astray from the womb, they err from their birth, speaking lies.


Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city.


And the Lord said to him, “Go through the city, through Jerusalem, and put a mark upon the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it.”


For like an oven their hearts burn with intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.


Why dost thou make me see wrongs and look upon trouble? Destruction and violence are before me; strife and contention arise.


Then they led Jesus from the house of Caiaphas to the praetorium. It was early. They themselves did not enter the praetorium, so that they might not be defiled, but might eat the passover.


So Judas, procuring a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.


but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night, to kill him;


That night Saul sent messengers to David's house to watch him, that he might kill him in the morning. But Michal, David's wife, told him, “If you do not save your life tonight, tomorrow you will be killed.”