Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 23:9 - Revised Standard Version

“You shall not oppress a stranger; you know the heart of a stranger, for you were strangers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Also you shall not oppress a temporary resident, for you know the heart of a stranger and sojourner, seeing you were strangers and sojourners in Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Don’t oppress an immigrant. You know what it’s like to be an immigrant, because you were immigrants in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You shall not harass a sojourner, for you know the life of a newcomer. For you yourselves also were sojourners in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 23:9
13 Cross References  

They slay the widow and the sojourner, and murder the fatherless;


But if the slave survives a day or two, he is not to be punished; for the slave is his money.


“Whoever sacrifices to any god, save to the Lord only, shall be utterly destroyed.


“You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.


The people of the land have practiced extortion and committed robbery; they have oppressed the poor and needy, and have extorted from the sojourner without redress.


Father and mother are treated with contempt in you; the sojourner suffers extortion in your midst; the fatherless and the widow are wronged in you.


“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.


and should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’


Love the sojourner therefore; for you were sojourners in the land of Egypt.


“You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.


“ ‘Cursed be he who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’