Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 58:8 - New Revised Standard Version

Let them be like the snail that dissolves into slime; like the untimely birth that never sees the sun.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

As a snail which melteth, let every one of them pass away: Like the untimely birth of a woman, That they may not see the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Let them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like [the child to which] a woman gives untimely birth that has not seen the sun.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Like the snail that dissolves into slime, like a woman’s stillborn child, let them never see the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Behold, they will speak with their mouth, and a sword is in their lips: "For who has heard us?"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 58:8
6 Cross References  

and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.


Or why was I not buried like a stillborn child, like an infant that never sees the light?


A man may beget a hundred children, and live many years; but however many are the days of his years, if he does not enjoy life's good things, or has no burial, I say that a stillborn child is better off than he.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field.