Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 20:19 - Christian Standard Bible Anglicised

The one who reveals secrets is a constant gossip; avoid someone with a big mouth.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: Therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore associate not with him who talks too freely. [Rom. 16:17, 18.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Gossips reveal secrets; don’t associate with those who talk too much.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 20:19
9 Cross References  

A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.


The one who guards his mouth protects his life; the one who opens his lips invites his own ruin.


A violent person lures his neighbour, leading him on a path that is not good.


A gossip’s words are like delicacies that go down to one’s innermost being.  ,


My son, fear the  Lord, as well as the king, and don’t associate with rebels,


Do not go about spreading slander  among your people; do not jeopardise  your neighbour’s life; I am the Lord.


because such people do not serve our Lord Christ  but their own appetites.  , They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.