Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 13:3 - Christian Standard Bible Anglicised

The one who guards his mouth protects his life; the one who opens his lips invites his own ruin.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

He that keepeth his mouth keepeth his life: But he that openeth wide his lips shall have destruction.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips comes to ruin.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

People who watch their mouths guard their lives, but those who open their lips are ruined.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 13:3
18 Cross References  

The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction.


When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is prudent.


A wise heart accepts commands, but foolish lips will be destroyed.


By rebellious speech an evil person is trapped, but a righteous person escapes from trouble.


The slacker craves, yet has nothing, but the diligent is fully satisfied.


The proud speech of a fool brings a rod of discipline, but the lips of the wise protect them.


Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.


A fool’s mouth is his devastation, and his lips are a trap for his life.


The one who reveals secrets is a constant gossip; avoid someone with a big mouth.


The one who guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.


If anyone  thinks he is religious without controlling his tongue,  his religion is useless and he deceives himself.


He told her, ‘If they tie me up with new ropes that have never been used,  I will become weak and be like any other man.’


he told her the whole truth and said to her, ‘My hair has never been cut,  because I am a Nazirite  to God from birth. If I am shaved, my strength will leave me, and I will become weak and be like any other man.’