Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Philemon 1:8 - Christian Standard Bible Anglicised

For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Therefore, though I have abundant boldness in Christ to charge you to do what is fitting and required and your duty to do,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Therefore, though I have enough confidence in Christ to command you to do the right thing,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Because of this, I have enough confidence in Christ Jesus to command you concerning certain things,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Wherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Philemon 1:8
7 Cross References  

For if I boast a little too much about our authority, which the Lord gave for building you up  and not for tearing you down, I will not be put to shame.


I say this to our shame: We have been too weak for that! But in whatever anyone dares to boast #– #I am talking foolishly #– #I also dare:


Since, then, we have such a hope,  we act with great boldness.


Obscene and foolish talking or crude joking are not suitable, but rather giving thanks.


On the contrary, after we had previously suffered  and were treated outrageously in Philippi,  as you know, we were emboldened by our God to speak the gospel of God to you in spite of great opposition.


and we didn’t seek glory  from people, either from you or from others.