Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lamentations 3:66 - Christian Standard Bible Anglicised

You will pursue them in anger and destroy them under your heavens.  ,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Persecute and destroy them in anger From under the heavens of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You will pursue and afflict them in anger and destroy them from under Your heavens, O Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Angrily hunt them down; wipe them out from under the LORD’s heaven.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

THAU. You shall pursue them in fury, and you shall destroy them under the heavens, O Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lamentations 3:66
14 Cross References  

The Lord had not said he would blot out the name of Israel under heaven,  so he delivered  them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.


This is what the Lord says: Heaven  is my throne, and earth is my footstool. Where could you possibly build a house for me? And where would my resting place be?


You are to say this to them: ‘The gods that did not make the heavens  and the earth will perish from the earth  and from under these heavens.’


You know,  Lord; remember me and take note of me. Avenge me against my persecutors. In your patience,  don’t take me away. Know that I suffer disgrace for your honour.


‘You have covered yourself in anger and pursued us; you have killed without compassion.


Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.


When the Lord your God gives you rest  from all the enemies around you in the land the Lord your God is giving you to possess as an inheritance,  blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget.


The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,


He will hand their kings over to you, and you will wipe out their names under heaven. No one will be able to stand against you; you will annihilate them.