Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 5:8 - Christian Standard Bible Anglicised

After the entire nation had been circumcised, they stayed where they were in the camp until they recovered.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When they finished circumcising all the males of the nation, they remained in their places in the camp till they were healed.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

After the whole nation had undergone circumcision, they remained in the camp until they got well again.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, after they were all circumcised, they remained in the same place of the camp until they were healed.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now after they were all circumcised, they remained in the same place of the camp, until they were healed.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 5:8
3 Cross References  

On the third day, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi,  Dinah’s brothers, took their swords, went into the unsuspecting city, and killed every male.


He raised up their sons in their place; it was these Joshua circumcised. They were still uncircumcised, since they had not been circumcised along the way.


The Lord then said to Joshua, ‘Today I have rolled away the disgrace of Egypt from you.’ Therefore, that place is still called Gilgal  today.