Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 28:2 - Christian Standard Bible Anglicised

‘This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: “I have broken the yoke of the king of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He said: “The LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I have broken the yoke of the king of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

"Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 28:2
5 Cross References  

In the presence of all the people Hananiah proclaimed, ‘This is what the Lord says: “In this way, within two years I will break the yoke of King Nebuchadnezzar of Babylon from the neck of all the nations.” ’ The prophet Jeremiah then went on his way.


I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, so that you would no longer be their slaves. I broke the bars of your yoke  and enabled you to live in freedom.


Her leaders issue rulings for a bribe, her priests teach for payment, and her prophets practise divination for silver. Yet they lean on the  Lord, saying, ‘Isn’t the Lord   among us? No disaster will overtake us.’