Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 25:4 - Christian Standard Bible Anglicised

‘Do not muzzle an ox while it treads out grain.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You shall not muzzle the ox when he treads out the grain. [I Cor. 9:9, 10; I Tim. 5:17, 18.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Don’t muzzle an ox while it is threshing grain.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You shall not muzzle an ox as it is treading out your crops in the field.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out thy corn on the floor.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 25:4
5 Cross References  

The righteous cares about his animal’s health, but even the merciful acts of the wicked are cruel.


Certainly black cumin is not threshed with a threshing board, and a cartwheel is not rolled over the cumin. But black cumin is beaten out with a stick, and cumin with a rod.


Ephraim is a well-trained calf that loves to thresh, but I will place a yoke on   her fine neck. I will harness Ephraim; Judah will plough; Jacob will do the final ploughing.