Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 16:27 - Christian Standard Bible Anglicised

When the jailer woke up and saw the doors of the prison standing open, he drew his sword and was going to kill himself, since he thought the prisoners had escaped.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When the jailer, startled out of his sleep, saw that the prison doors were open, he drew his sword and was on the point of killing himself, because he supposed that the prisoners had escaped.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the jailor, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When the jailer awoke and saw the open doors of the prison, he thought the prisoners had escaped, so he drew his sword and was about to kill himself.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then the prison guard, having been jarred awake, and seeing the doors of the prison open, drew his sword and intended to kill himself, supposing that the prisoners had fled.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the keeper of the prison, awaking out of his sleep, and seeing the doors of the prison open, drawing his sword, would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 16:27
9 Cross References  

When Ahithophel realised that his advice had not been followed, he saddled his donkey and set out for his house in his home town. He set his house in order and hanged himself.  So he died and was buried in his father’s tomb.


When Zimri saw that the city was captured, he entered the citadel of the royal palace and burned it down over himself. He died


So he threw the silver into the temple  and departed. Then he went and hanged himself.


After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.


But Paul called out in a loud voice, ‘Don’t harm yourself, because we’re all here! ’


The jailer reported these words to Paul: ‘The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace.’


He quickly called his armour-bearer and said to him, ‘Draw your sword and kill me, or they’ll say about me, “A woman killed him.” ’ So his armour-bearer ran him through, and he died.