Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Judges 9:54 - Christian Standard Bible Anglicised

54 He quickly called his armour-bearer and said to him, ‘Draw your sword and kill me, or they’ll say about me, “A woman killed him.” ’ So his armour-bearer ran him through, and he died.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

54 Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

54 Then he called hastily to the young man, his armor-bearer, and said to him, Draw your sword and slay me, so that men may not say of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

54 Then he called hastily unto the young man his armorbearer, and said unto him, Draw thy sword, and kill me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

54 He quickly cried out to the servant who carried his armor, “Draw your sword and kill me. Don’t let it be said of me, ‘A woman killed him.’” So his servant stabbed him, and he died.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

54 And he quickly called to his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and strike me, otherwise it may be said that I was slain by a woman." And, doing as he was ordered, he killed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 9:54
17 Cross References  

So I stood over him and killed him because I knew that after he had fallen he couldn’t survive. I took the crown that was on his head and the armband that was on his arm, and I’ve brought them here to my lord.’


When he turned around and saw me, he called out to me, so I answered: I’m at your service.


Then he begged me, “Stand over me and kill me, for I’m mortally wounded,  but my life still lingers.”


Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armour-bearer for Joab son of Zeruiah,


Then Saul said to his armour-bearer, ‘Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised men will come and torture me.’ But his armour-bearer would not do it because he was terrified. Then Saul took his sword and fell on it.


When his armour-bearer saw that Saul was dead, he also fell on his own sword and died.


Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armour-bearer for Joab son of Zeruiah,


‘I will gladly go with you,’ she said, ‘but you will receive no honour on the road you are about to take, because the Lord will sell Sisera to a woman.’ So Deborah got up and went with Barak to Kedesh.


When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.


The men of the garrison called to Jonathan and his armour-bearer. ‘Come on up, and we’ll teach you a lesson! ’ they said. ‘Follow me,’ Jonathan told his armour-bearer, ‘for the Lord has handed them over to Israel.’


Jonathan climbed up using his hands and feet, with his armour-bearer behind him. Jonathan cut them down, and his armour-bearer followed and finished them off.


In that first assault Jonathan and his armour-bearer struck down about twenty men in a half-acre field.


So Saul said to the troops with him, ‘Call the roll and determine who has left us.’ They called the roll and saw that Jonathan and his armour-bearer were gone.


His armour-bearer responded, ‘Do what is in your heart. Go ahead! I’m completely with you.’


When David came to Saul  and entered his service, Saul loved him very much, and David became his armour-bearer.


So on that day, Saul died together with his three sons, his armour-bearer, and all his men.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo