Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 9:15 - Christian Standard Bible Anglicised

But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him when he fought against Aram’s King Hazael. Jehu said, ‘If you commanders wish to make me king,  then don’t let anyone escape from the city to report it in Jezreel.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But King Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him when he fought with Hazael king of Syria. And Jehu said, If this is your mind, let no one make his escape from the city [Ramoth-gilead] to go and tell it in Jezreel [the capital].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

but King Joram had gone back to Jezreel to recover from wounds that the Arameans had given him when he fought Hazael. So Jehu said, “If this is the way you feel, then don’t let anyone escape from the city to talk about it in Jezreel.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he had returned, so that he might be cured at Jezreel, because of his wounds. For the Syrians had struck him, while he was fighting against Hazael, the king of Syria. And Jehu said, "If it pleases you, let no one depart, fleeing from the city; otherwise he may go and give a report in Jezreel."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And was returned to be healed in Jezrahel of his wounds, for the Syrians had wounded him, when he fought with Hazael king of Syria. And Jehu said: If it please you, let no man go forth or flee out of the city, lest he go, and tell in Jezrahel.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 9:15
5 Cross References  

Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against King Hazael  of Aram in Ramoth-gilead,  and the Arameans wounded Joram.


So King Joram returned to Jezreel  to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him in Ramoth-gilead  when he fought against Aram’s King Hazael.  Then Judah’s King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.


so he returned to Jezreel to recover from the wounds they inflicted on him in Ramoth-gilead  when he fought against King Hazael of Aram. Then Judah’s King Ahaziah  son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.