We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
Joshua 4:6 - American Standard Version (1901) that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones? Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 that this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones? Amplified Bible - Classic Edition That this may be a sign among you when your children ask in time to come, What do these stones mean to you? Common English Bible This will be a symbol among you. In the future your children may ask, ‘What do these stones mean to you?’ Catholic Public Domain Version so that it may be a sign among you. And when your sons will ask you, tomorrow, saying, 'What do these stones mean to you?' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version That it may be a sign among you: and when your children shall ask you to-morrow, saying: What mean these stones? English Standard Version 2016 that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’ |
We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to Jehovah: throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.
Instead of the thorn shall come up the fir-tree; and instead of the brier shall come up the myrtle-tree: and it shall be to Jehovah for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Jehovah that sanctifieth them.
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God.
even the censers of these sinners against their own lives; and let them be made beaten plates for a covering of the altar: for they offered them before Jehovah; therefore they are holy; and they shall be a sign unto the children of Israel.
For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in Jehovah.
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
and Joshua said unto them, Pass over before the ark of Jehovah your God into the midst of the Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel;