Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jueces 3:23 - La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Aod salió al corredor, y cerró tras sí las puertas de la sala y les pasó cerrojo.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y salió Aod al corredor, y cerró tras sí las puertas de la sala y las aseguró con el cerrojo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Aod cerró las puertas de la habitación, les puso llave y escapó por la letrina.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ehud escapó por detrás, cerró tras él las puertas de la pieza superior y le echó el cerrojo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ehúd salió por el corredor, atrancando tras de sí y echando el cerrojo a las puertas de la cámara alta.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y saliendo Aod al patio, cerró tras sí las puertas de la sala y les puso el cerrojo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Después Ehud cerró con llave las puertas de la sala de verano, salió por una ventana

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jueces 3:23
4 Cross References  

(Y ella llevaba una túnica de amplias mangas, pues las hijas del rey que eran vírgenes se vestían con tales túnicas). Y su sirviente la echó fuera y cerró la puerta tras ella.


Entonces Aod fue a él estando sentado solo en su sala de verano. Y Aod dijo: Tengo palabra de Dios para ti. Y él se levantó del trono.


Y la empuñadura entró tras la hoja, y la grasa se cerró tras ella, de modo que no pudo sacarse el puñal de su vientre, y la punta le salió por la horcajadura.


Cuando él salía, llegaron los siervos, pero al ver las puertas de la sala cerradas, dijeron: Sin duda él está cubriendo sus pies° en la cámara de verano.