Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Éxodo 4:3 - Biblia Nacar-Colunga

“Tíralo a tierra,” le dijo Yahvé. El lo tiró, y el cayado se convirtió en serpiente, y Moisés echó a correr, huyendo de ella.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Él le dijo: Échala en tierra. Y él la echó en tierra, y se hizo una culebra; y Moisés huía de ella.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Arrójala al suelo —le dijo el Señor. Así que Moisés la tiró al suelo, ¡y la vara se convirtió en una serpiente! Entonces Moisés saltó hacia atrás.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dijo Yavé: 'Tíralo al suelo. Lo tiró al suelo, y se convirtió en una serpiente: Moisés dio un salto atrás.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Él le dijo: Arrójala al suelo. Y él la arrojó a la tierra, y se convirtió en una serpiente, y al verla Moisés huyó.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le dijo Yahveh: 'Arrójalo al suelo'. Lo tiró al suelo, y se convirtió en una serpiente, y Moisés huyó de ella.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Él le dijo: Échala en tierra. Y él la echó en tierra, y se convirtió en una serpiente; y Moisés huía de ella.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Éxodo 4:3
5 Cross References  

El cayado que tienes en la mano llévalo, y con él harás los prodigios.”


Yahvé dijo a Moisés: “Extiende la mano y agárrala por la cola.” Moisés extendió la mano y la tomó, y la serpiente volvió a ser cayado en su mano.


“Cuando el faraón os diga haced un prodigio, le dices a Aarón: Toma tu cayado y échalo delante del faraón y se convertirá en serpiente.”


Es como quien, huyendo del león, diera con el oso; como quien, al entrar en casa y poner su mano sobre la pared, fuera mordido por la serpiente.'