Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Apocalipsis 2:4 - Biblia Nacar-Colunga

Pero tengo contra ti que dejaste tu primera caridad.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Pero tengo una queja en tu contra. ¡No me amas a mí ni se aman entre ustedes como al principio!

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

pero tengo algo en contra tuya, y es que has perdido tu amor del principio.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero tengo contra ti que has dejado tu amor primero.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Apocalipsis 2:4
11 Cross References  

Se despertaron entonces todas las vírgenes y se pusieron a preparar sus lámparas.


Y por esto ruego que vuestra caridad crezca más y más en conocimiento y en toda discreción,


Hemos de dar a Dios gracias incesantes por vosotros, hermanos; y es esto muy justo, porque se acrecienta en gran manera vuestra fe y va en progreso vuestra mutua caridad,'


Pero tengo algo contra ti: que toleras ahí a quienes siguen la doctrina de Balam, el que enseñaba a Balac a poner tropiezos delante de los hijos de Israel, a comer de los sacrificios de los ídolos y fornicar.


Pero tengo contra ti que permites a Jezabel, esa que a sí misma se dice profetisa, enseñar y extraviar a mis siervos hasta hacerlos fornicar y comer de los sacrificios de los ídolos.