Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




耶利米書 19:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

6 因此,看哪,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。這是耶和華說的。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

6 因此,看啊,時候將到,這地方不再叫陀斐特或欣嫩子谷,要叫殺戮谷。這是耶和華說的。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

6 因此,看哪!日子快到,這地方必不再稱為陀斐特或欣嫩子谷,而要稱為殺戮谷。’這是耶和華的宣告。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

6 耶和華說:因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

6 耶和華說:因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

6 因此,看哪,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。這是耶和華說的。

Ver Capítulo Copiar




耶利米書 19:6
5 Referencias Cruzadas  

原來陀斐特早已預備好了,是為君王預備的;又深又寬,堆滿了火和木柴;耶和華的氣息猶如一股硫磺使它燃起。


對他們說:『萬軍之耶和華如此說:我要打碎這民和這城,正如人打碎陶匠的器皿,不能再使其完整。他們要在陀斐特埋葬,甚至無處可葬。


出去到欣嫩子谷、哈珥西的門口,在那裏宣告我所吩咐你的話,


這地界又上到欣嫩子谷,耶布斯斜坡的南方,耶布斯就是耶路撒冷,這地界又上到欣嫩谷西邊對面的山頂,就是在利乏音谷的最北端。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos