Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




羅馬書 15:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

32 並使我照着 神的旨意歡歡喜喜地到你們那裏,與你們同得安息。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

32 並使我按照上帝的旨意去與你們歡聚,一同重新得力。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

32 也使我照著 神的旨意,高高興興地到你們那裡去,好和你們一同得到安息。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

32 好讓我能照著神的旨意,快快樂樂地到你們那裡去,和你們同得安息。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

32 並叫我順着上帝的旨意,歡歡喜喜地到你們那裏,與你們同得安息。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

32 並叫我順着神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裏,與你們同得安息。

Ver Capítulo Copiar




羅馬書 15:32
18 Referencias Cruzadas  

忠信的使者對那差他的人, 就如收割時有冰雪的涼氣, 使主人的心舒暢。


就辭別他們,說:「 神若許可,我還要回到你們這裏來。」於是他上船離開以弗所。


既然非斯都決定要我們坐船往意大利去,就將保羅和別的囚犯交給御營裏的一個名叫猶流的百夫長。


我也知道去你們那裏的時候,我將帶着基督豐盛的恩典去。


他們使我和你們心裏都快慰;這樣的人,你們務要敬重。


但是,主若准許,我會很快到你們那裏去;我所要知道的,不是那些自高自大者的言語,而是他們的權能。


因此,我們得了安慰。 在我們所得的安慰之外,又因你們眾人使提多心裏暢快喜樂,我們就更加歡喜了。


願主憐憫阿尼色弗一家的人,因為他屢次令我欣慰。他不以我的鐵鏈為恥,


弟兄啊,希望你使我在主裏因你得益處,讓我的心在基督裏得到舒暢。


弟兄啊,由於你的愛心,我得到極大的快樂和安慰,因為眾聖徒的心從你得到舒暢。


你們倒應當說:「主若願意,我們就能活着,也可以做這事或那事。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos