Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




羅馬書 1:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

12 也可以說,我在你們中間,因你我彼此的信心而同得安慰。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

12 也可以說是藉著我們彼此的信心互相激勵。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

12 也使我在你們中間,藉著你我彼此的信心,大家一同得到安慰。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

12 這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

12 這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

12 這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。

Ver Capítulo Copiar




羅馬書 1:12
17 Referencias Cruzadas  

他到了那裏,看見 神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人要立定心志,恆久靠主。


因為我迫切地想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固,


弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次計劃往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有攔阻。


盼望到西班牙去的時候經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裏稍得滿足,然後蒙你們為我送行。


並使我照着 神的旨意歡歡喜喜地到你們那裏,與你們同得安息。


因此,我們得了安慰。 在我們所得的安慰之外,又因你們眾人使提多心裏暢快喜樂,我們就更加歡喜了。


一主,一信,一洗,


我一想起你的眼淚,就急切想見你,好讓我滿心快樂。


我寫信給在共同的信仰上作我真兒子的提多。願恩惠、平安從父 神和我們的救主基督耶穌歸給你!


耶穌基督的僕人和使徒西門‧彼得寫信給那因我們的 神和救主耶穌基督的義,與我們同得一樣寶貴信心的人。


我非常歡喜見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的。


親愛的,我一直很迫切地想要寫信給你們,論到我們同享的救恩,但我覺得有必要現在就寫信勸你們,要為從前一次交付給聖徒的真道竭力奮鬥。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos