Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




申命記 3:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

22 不要怕他們,因為那為你們爭戰的是耶和華—你們的 神。』」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

22 不要怕他們,因為你的上帝耶和華將為你們爭戰。』

Ver Capítulo Copiar

新譯本

22 你們不要怕他們,因為耶和華你們的 神要為你們作戰。’

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

22 不要怕他們,因為耶和華你們的神是為你們爭戰的那一位。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

22 你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華-你的上帝。』」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

22 你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華-你的神。』」

Ver Capítulo Copiar




申命記 3:22
16 Referencias Cruzadas  

看哪,率領我們的是 神,又有他的祭司拿號向你們吹出響聲。以色列人哪,不要與耶和華—你們列祖的 神爭戰,因你們必不能得勝。」


猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站着,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶。明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。』」


地上所有的邦國聽見耶和華打敗以色列的仇敵,就都懼怕 神。


你們一聽見角聲在哪裏,就聚集到我們那裏去。我們的 神必為我們爭戰。」


因為他們不是靠自己的刀劍承受土地, 也不是靠自己的膀臂得勝, 而是靠你的右手、你的膀臂, 和你臉上的亮光, 因為你喜愛他們。


耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」


他使他們的車輪脫落,難以前行,埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們作戰,攻擊埃及了。」


耶和華對摩西說:「不要怕他!因為我已將他和他的眾百姓,以及他的地都交在你手中。你要待他如同待住在希實本的亞摩利王西宏一樣。」


在你們前面行的耶和華—你們的 神必為你們爭戰,正如他在埃及,在你們眼前為你們所做的一樣;


「你出去與仇敵作戰,若看見馬匹、戰車,以及比你更多的士兵,不要怕他們,因為領你出埃及地的耶和華—你的 神與你同在。


因為與你們同去的是耶和華—你們的 神,他要為你們與仇敵作戰,拯救你們。』


那時,我吩咐約書亞說:『你親眼看見了耶和華—你們的 神向這兩個王一切所做的事,耶和華也必向你所要去的各國照樣做。


「那時,我懇求耶和華說:


約書亞一舉擊敗了這些王,奪了他們的地,因為耶和華—以色列的 神為以色列作戰。


你們一人必追趕千人,因為耶和華—你們的 神照他向你們所應許的,為你們作戰。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos