Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




申命記 12:29 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

29 「耶和華—你 神把你要進去趕出的列國從你面前剪除,並且你得了他們的地為業居住,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

29 「你們的上帝耶和華將為你們剷除列國。你們要趕走他們,住在他們的土地上。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

29 “耶和華你的 神把你將要進去趕走的列國的民,從你的面前除滅以後,你就得著他們的地,住在那裡。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

29 你的神耶和華必從你面前,剪除你要去趕出的那些民族。當你趕出他們,住在他們的土地上時,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

29 「耶和華-你上帝將你要去趕出的國民從你面前剪除,你得了他們的地居住,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

29 「耶和華-你神將你要去趕出的國民從你面前剪除,你得了他們的地居住,

Ver Capítulo Copiar




申命記 12:29
8 Referencias Cruzadas  

他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。


他在他們面前趕出外邦人, 用繩子抽籤量地給他們為業, 讓以色列支派的人住在自己的帳棚裏。


「我的使者要走在你前面,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裏,我必將他們除滅。


那時你要謹慎,在他們從你面前被除滅之後,你不可受引誘隨從他們,也不可求問他們的神明,說:『這些國家怎樣事奉他們的神明,我也要照樣做。』


「耶和華—你的 神將列國剪除,他們的地耶和華—你 神已賜給你,你又趕出他們,並且住在他們的城鎮和房屋,


你今日應當知道,耶和華—你的 神在你前面渡過去,如同吞噬的火,要除滅他們,並要在你面前將他們制伏,使你可以趕出他們,速速消滅他們,正如耶和華向你所說的。


這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓要給他們的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。


看,我已經把所剩下的列國,連同從約旦河起到大海日落的方向,我所剪除的列國,都抽籤分給你們各支派為業了。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos