Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Откровение 1:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

19 И тъй, напиши това, което видя, което е и което ще стане след това.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

19 Напиши това що си видял, и което е, и което има да бъде след това,-

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

19 Напиши, прочее, това, което си видял, и що значи, и това, което има да стане подире,

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

19 Затова запиши това, което видя, което става и което ще се случи по-късно.

Ver Capítulo Copiar

Верен

19 Напиши това, което си видял, и това, което е, и това, което ще бъде след това.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

19 И така, напиши това, което видя, което е и което ще стане след това.

Ver Capítulo Copiar




Откровение 1:19
8 Referencias Cruzadas  

Господ ми отговори с думите: „Запиши това, което видя, и го изложи ясно на каменни плочи, за да може лесно да се прочете.


Бог даде това откровение на Иисус Христос, за да покаже на тези, които Му служат, какво трябва да стане скоро. И Той го показа на Своя служител Йоан, като го изпрати чрез ангела Си,


който казваше: „Аз съм Алфа и Омега, Първият и Последният. Напиши в книга това, което виждаш, и го изпрати на седемте църкви, които са в Мала Азия: в Ефес и в Смирна, в Пергам и в Тиатира, в Сарди и Филаделфия, и в Лаодикия.“


Тогава се обърнах да видя откъде идва гласът, който говореше с мене. И като се обърнах, видях седем златни светилника


И когато седемте гръма заговориха, реших да пиша, но чух глас от небето да казва: „Запази в тайна това, което казаха седемте гръма, а не го записвай.“


И ангелът ми каза: „Напиши: „Блажени са поканените на сватбената вечеря на Агнеца“.“ Каза ми още: „Това са истинни Божии слова.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos