Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йоил 1:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Той опустоши Моята лоза и пречупи смокинята Ми, обели я до голо и я захвърли; клоните ѝ станаха бели.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

7 Туриха лозата ми в запустение, И смоковниците ми в сломение: Съвсем я обелиха и хвърлиха: Пръчките й останаха бели.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

7 Опустоши лозата Ми И сломи смоковниците ми; Обели я съвсем и я хвърли; Пръчките й се обелиха.

Ver Capítulo Copiar

Верен

7 Опустоши лозата Ми и накърши смокините Ми; обели я напълно и я хвърли, пръчките є побеляха.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

7 Опустоши лозата Ми и сломи смокините Ми; обели я съвсем и я хвърли; пръчките ѝ се обелиха.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

7 Опустоши той лозата ми, и смоковницата ми изпочупи, обели я до голо и хвърли; станаха бели клоните ѝ.

Ver Capítulo Copiar

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 Опустоши лозата Ми и сломи смокинята Ми; обели я и съвсем я хвърли; клоните ѝ побеляха.

Ver Capítulo Copiar




Йоил 1:7
12 Referencias Cruzadas  

и унищожи лозята и смокиновите им дървета, изпотроши всички дървета в техните предели.


Огромно число скакалци нахлуха в целия Египет и нападнаха цялата египетска страна. Толкова много скакалци нито преди това е имало, нито след това ще има.


Те покриха повърхността на цялата земя, която поради това беше затъмнена, и изпоядоха цялата полска трева и всички плодове по дърветата, оцелели от градушката, и не остана никаква зеленина нито по дървета, нито от полска трева по цял Египет.


Младото вино жалее, лозето боледува, въздишат всички, които имаха весело сърце.


Ще се биете в гърдите от мъка за загубените тучни поля и плодородни лозя.


И ще го оставя да запустее: няма да бъде рязано, няма да бъде копано и ще обрасне с тръни и бодили. И ще заповядам на облаците да не изливат дъжд върху него.“


Ще ги изтребя докрай – казва Господ. Няма да останат гроздове на лозата, нито смокини на смоковницата. И шумата ще повехне, и което съм им дал, ще си отиде.“


И сега ще открия срама ѝ пред очите на любовниците ѝ и никой няма да я избави от ръката Ми.


Лозата изсъхна, смокинята повехна; нарът, палмата и ябълката – всички дървета в полето изсъхнаха; затова и радостта сред хората изчезна.


„Поразих ви със суша и мана. Опустоших градините и лозята ви, а гъсеници изпоядоха смокиновите и маслиновите дървета. Но пак не се обърнахте към Мене“ – казва Господ.


Дори и смокинята да не цъфне и да няма плод по лозите, дори и беритбата на маслини да пропадне и нивите да не родят храна, дори и да не останат овце в кошарата и рогат добитък в оборите,


Заради вас ще забраня на всеядните скакалци да изпояждат вашите земни плодове и вашата лоза на полето няма да остане без гроздето си – казва Господ Вседържител.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos