Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йоил 1:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 Опустоши лозата Ми и сломи смокинята Ми; обели я и съвсем я хвърли; клоните ѝ побеляха.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

7 Туриха лозата ми в запустение, И смоковниците ми в сломение: Съвсем я обелиха и хвърлиха: Пръчките й останаха бели.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

7 Опустоши лозата Ми И сломи смоковниците ми; Обели я съвсем и я хвърли; Пръчките й се обелиха.

Ver Capítulo Copiar

Верен

7 Опустоши лозата Ми и накърши смокините Ми; обели я напълно и я хвърли, пръчките є побеляха.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Той опустоши Моята лоза и пречупи смокинята Ми, обели я до голо и я захвърли; клоните ѝ станаха бели.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

7 Опустоши лозата Ми и сломи смокините Ми; обели я съвсем и я хвърли; пръчките ѝ се обелиха.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

7 Опустоши той лозата ми, и смоковницата ми изпочупи, обели я до голо и хвърли; станаха бели клоните ѝ.

Ver Capítulo Copiar




Йоил 1:7
12 Referencias Cruzadas  

Порази тъй също лозята им и смокините им, и изпочупи всичките дървета в пределите им.


И скакалците нахлуха по цялата Египетска земя, и я нападнаха по всички предели; чет нямаха; никога преди не е имало такава напаст от скакалци, нито ще има някога.


Защото покриха лицето на цялата земя, така че земята почерня; и изпоядоха всичката трева на земята и всичките плодове на дърветата, които бяха оцелели от града; и по цялата Египетска земя не остана нищо зелено, било дърво или трева на полето.


Новото вино жалее, лозето изнемощява, всички, които имаха весело сърце, въздишат.


Бийте се в гърдите за прекрасните полета, за плодородните лозя.


и ще го оставя да запустее – без да се подрязва или прекопава, и ще обрасне то с тръни и бодили, и ще заповядам на облаците да не изливат дъжд върху него.


Напълно ще ги изтребя – казва Господ, – няма да има гроздове по лозата нито смокини по смокинята, листът ще повехне, и даже това, което съм им дал, ще отлети от тях.


Ще опустоша лозите ѝ и смокините ѝ, за които казваше: Те са заплатата, която ми дадоха любовниците ми. Ще ги превърна в див лес и полските животни ще ги ядат.


Лозата изсъхна и смокинята повяхна; нарът, палмата и ябълката – всичките полски дървета изсъхнаха; радостта изчезна сред човешките чада.


Поразих ви с изсушителен вятър и мана; гъсеница изпояде многото ви градини и лозя, многото ви смокини и маслини; но пак не се обърнахте към Мене – казва Господ. –


Защото, ако и да не цъфти смокинята, нито да има плод по лозите, трудът на маслината да се осуети и нивите да не дадат храна, стадото да се отсече от оградата и да няма говеда в оборите,


И заради вас ще смъмря поглъщателя, и няма вече да поврежда рожбите на земята ви; и лозата ви на полето няма да хвърля плода си преждевременно – казва Господ на силите. –


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos