Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Исаия 61:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 да дам на скърбящите в Сион, да им подаря украшение за главата вместо пепел, елейна радост вместо скръб, разкошна дреха вместо отпаднал дух. И ще ги нарекат дъбове на правдата, насаждение за прослава на Господа.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

3 За да наредя за сетуващите в Сион Да им дам красота вместо пепел, Елей на веселие вместо плач, Облекло на хваление вместо дух на униние, За да се наричат дървета на правда, Насаждане Господне, да се прослави той.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

3 Да наредя за наскърбените в Сион, Да им дам венец вместо пепел, Миро на радост вместо плач, Облекло на хваление вместо унил дух; За да се наричат дървета на правда Насадени от Господа, за да се прослави Той.

Ver Capítulo Copiar

Верен

3 да наредя за наскърбените в Сион; да им дам венец вместо пепел, масло на радост – вместо плач, облекло на хваление – вместо унил дух, за да се наричат дървета на правда, насадени от ГОСПОДА за Негова прослава.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

3 да наредя за наскърбените в Сион, да им дам венец вместо пепел, миро на радост вместо плач, облекло на хваление вместо унил дух; за да се наричат дървета на правда, насадени от Господа, за да се прослави Той.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

3 да възвестя на тъгуващите в Сион, че тям вместо пепел ще се даде украшение, вместо плач – елейна радост, вместо отпаднал дух – славна одежда; и ще ги нарекат силни с правда, сад на Господа за Негова слава.

Ver Capítulo Copiar

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

3 да се погрижа за наскърбените в Сион, да им дам венец, вместо пепел, миро на радост – вместо плач, облекло на хваление – вместо унил дух; за да се наричат дървета на праведност, градина на Господа, за да се прослави Той.

Ver Capítulo Copiar




Исаия 61:3
39 Referencias Cruzadas  

Мардохей излезе от двореца, облечен в синьо-бяла царска дреха, със златна корона и пурпурна мантия от фин лен. Жителите на Суза празнуваха и възклицаваха,


в които юдеите са се избавили от своите врагове. А адар е месецът, в който скръбта им се е превърнала в радост, а тъгата – в празник. Този празник трябва да се отбелязва с гощавка, веселие и даряване с подаръци на ближни и бедни.


и вино, което весели сърцето на човека, и маслиново масло, от което блести лицето му, и хляб, който дава сила на човешкото сърце.


защото Господ е благосклонен към Своя народ, възнаграждава смирените с победа.


Ти приготви угощение на мене, а не на моите противници, помаза главата ми с елей, чашата ми е препълнена.


Чуй, Господи, и се смили над мене. Господи, бъди ми помощник!“


Ти превърна тъгата ми в ликуване, сне от мене вретището и ме заобиколи с веселие.


Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство.


Нека бъдат бели твоите дрехи във всяко време и маслиновото масло на главата ти да не оскъднява.


И в този ден ще кажеш: „Ще те прославям, Господи, защото макар Ти да се разгневи срещу мене, Твоят гняв се отвърна и Ти ме утеши.


Отворете портите, за да дойде праведният народ, който пази истината.“


Ликувай, небе, защото Господ извърши това. Възкликнете, земни дълбини. Запейте радостно, планини, гори и всички техни дървета, защото Господ освободи Яков и ще се прослави сред Израил.


близо е Моята правда – тя не е далече и спасението няма да се забави, и ще дам спасение на Сион, на Израил – Своята слава.


Надигни се, надигни се, облечи се в силата си, Сионе! Облечи се във великолепните си дрехи ти, Йерусалиме, който си свещен, защото отсега нататък в тебе няма да влиза вече необрязан и нечист.


О, как се радвам за Господа, душата ми ликува за моя Бог, защото Той ме облече в спасителна одежда, загърна ме с дреха на правда, като на младоженец сложи украшение на главата ми и като на невеста ми постави накити.


Тогава девицата ще се весели на хорото, също младежите и старците заедно. И ще обърна скръбта им в радост, ще ги утеша и ще ги развеселя след тяхната скръб.


Аз ще направя за тях славно насаждение, за да не умират повече от глад в страната и да не понасят повече подигравките на народите.


Когато се върнах, ето на двата бряга на потока имаше много дървета.


Тогава заповядах: „Поставете на главата му чист кидар!“ Те поставиха на главата му чист кидар и го облякоха в дрехи, докато Господният ангел стоеше наблизо.


А Той им отговори: „Всяко растение, което не е насадил Моят небесен Отец, ще бъде изкоренено.


Тъй да светне пред хората светлината ви, че да могат да видят добрите ви дела и да прославят вашия небесен Отец.“


Но бащата рече на слугите си: „Изнесете най-хубавата премяна и го облечете. И дайте пръстен за ръката му и обуща за нозете.


Моят Отец ще се прослави от това, ако вие принасяте много плод; и тогава ще бъдете Мои ученици.


Истината, истината ви казвам: вие ще плачете и ще ридаете, а светът ще се радва. Вие ще се наскърбите, но скръбта ви ще се обърне в радост.


Защото ние сме Божии сътрудници, а вие сте Божия нива, Божие здание.


защото сте скъпо купени. Затова прославете Бога с телата си и с душите си, които са Божии.


изпълнени с плодовете на добродетелта, дарени чрез Иисус Христос, за слава и похвала на Бога.


когато Той дойде в онзи ден, за да бъде прославян от онези, които са Му се посветили, и да Му се удивляват, повярвали всички, както и вие, понеже повярвахте на нашето свидетелство.


Ти обикна правдата и намрази беззаконието. Затова, Боже, Твоят Бог Те помаза с елей на радост повече от тези, които Ти принадлежат“.


Но вие сте избран род, царско свещенство, свят народ; народ, който Бог придоби, за да възвестите величието на Онзи, Който ви е призовал от тъмнината в чудната Своя светлина.


Ако ви оскърбяват заради Христовото име, блажени сте, защото Духът на славата и силата, Божият Дух, почива върху вас. От тях Той бива хулен, а от вас – прославян.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos