Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Исаия 61:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

3 да се погрижа за наскърбените в Сион, да им дам венец, вместо пепел, миро на радост – вместо плач, облекло на хваление – вместо унил дух; за да се наричат дървета на праведност, градина на Господа, за да се прослави Той.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

3 За да наредя за сетуващите в Сион Да им дам красота вместо пепел, Елей на веселие вместо плач, Облекло на хваление вместо дух на униние, За да се наричат дървета на правда, Насаждане Господне, да се прослави той.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

3 Да наредя за наскърбените в Сион, Да им дам венец вместо пепел, Миро на радост вместо плач, Облекло на хваление вместо унил дух; За да се наричат дървета на правда Насадени от Господа, за да се прослави Той.

Ver Capítulo Copiar

Верен

3 да наредя за наскърбените в Сион; да им дам венец вместо пепел, масло на радост – вместо плач, облекло на хваление – вместо унил дух, за да се наричат дървета на правда, насадени от ГОСПОДА за Негова прослава.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 да дам на скърбящите в Сион, да им подаря украшение за главата вместо пепел, елейна радост вместо скръб, разкошна дреха вместо отпаднал дух. И ще ги нарекат дъбове на правдата, насаждение за прослава на Господа.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

3 да наредя за наскърбените в Сион, да им дам венец вместо пепел, миро на радост вместо плач, облекло на хваление вместо унил дух; за да се наричат дървета на правда, насадени от Господа, за да се прослави Той.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

3 да възвестя на тъгуващите в Сион, че тям вместо пепел ще се даде украшение, вместо плач – елейна радост, вместо отпаднал дух – славна одежда; и ще ги нарекат силни с правда, сад на Господа за Негова слава.

Ver Capítulo Copiar




Исаия 61:3
39 Referencias Cruzadas  

А Мардохей излезе от присъствието на царя в царски дрехи, сини и бели, и с голяма златна корона, и с висонна и морава мантия; и град Суса се радваше и се веселеше.


като дни, в които юдеите се успокоиха от неприятелите си, и като месец, в който скръбта им се обърна на радост и плачът им – на празник, за да ги направят дни за пируване и увеселение и за пращане дялове едни на други, и подаръци на сиромасите.


и вино, което весели сърцето на човека, и дървено масло, за да лъщи лицето му, и хляб, който укрепява сърцето на човека.


Защото Господ има благоволение към людете Си; ще увенчае кротките с победа.


Приготвяш пред мене трапеза в присъствието на неприятелите ми, помазал си с миро главата ми; чашата ми прелива.


Обърнал си плача ми в ликуване; съблякъл си ми вретището, и препасал си ме с веселие,


за да Ти пее хвала душата ми, и да не млъква. Господи, Боже мой, довека ще Те хваля.


Възлюбил си правда и намразил си нечестие; затова, Боже, Твоят Бог Те е помазал с миро на радост повече от Твоите събратя.


Дрехите ти нека бъдат винаги бели и миро да не липсва от главата ти.


В оня ден ти ще речеш: Господи, ще те славословя, защото макар и да ми се беше разгневил, гневът Ти се отвърна и ти ме утеши.


Отворете портите, за да влезе праведният народ, който пази истината.


Възпейте радостно, небеса, защото Господ извърши това; ликувайте, дълбини земни; запейте весело, планини, горо и всички дървета в нея, защото Господ изкупи Яков и се прослави в Израил.


Приближих Своята праведност; тя не ще бъде далеч и спасението Ми няма да закъснее; и ще дам спасение на Сион, славата Си – на Израил.


Събуди се, събуди се, облечи силата си, Сионе; облечи великолепните си дрехи, Ерусалиме, святи граде, защото отсега нататък няма да влезе в тебе необрязан и нечист.


Ще се развеселя премного в Господа, душата ми ще се зарадва в моя Бог, защото Той ме облече с одежди на спасение, загърна ме с мантия на правда, като младоженец украсен, подобно на първосвещеник с венец и като невяста, накитена с гиздилата си.


Тогава ще се зарадва девицата в хорото, и юношите, и старите заедно; защото Аз ще обърна жалеенето им в радост и ще ги утеша, и ще ги развеселя след скръбта им.


И ще превърна земята им в плодородна градина и те няма вече да гинат от глад в земята, нито ще понасят хули от народите.


А когато се върнах, ето, при брега на реката твърде много дървета и от двете ѝ страни.


Тогава казах: Нека сложат хубава митра на главата му. И тъй, сложиха хубава митра на главата му и го облякоха с дрехи, докато ангелът Господен стоеше близо.


А Той в отговор рече: Всяко растение, което Моят Небесен Отец не е насадил, ще се изкорени.


Също така нека свети вашата виделина пред човеците, за да виждат добрите ви дела и да прославят вашия Отец, Който е на небесата.


Но бащата рече на слугите си: Скоро изнесете най-хубавата премяна и облечете го, и сложете пръстен на ръката му и обуща на нозете му;


В това се прославя Отец Ми да давате много плод; и така ще бъдете Мои ученици.


Истина, истина ви казвам, че вие ще заплачете и ще заридаете, а светът ще се радва; вие ще скърбите, но скръбта ви ще се обърне на радост.


защото сме съработници на Бога, като вие сте Божия нива, Божие здание.


защото сте били с цена купени; затова прославете Бога с телата си [и с душите си, които са Божии].


изпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исуса Христа, за слава и хвала на Бога.


когато дойде в онзи ден, за да се прослави в Своите светии, и да Му се удивляват всички повярвали (защото и вие повярвахте на нашето свидетелство).


Възлюбил си правда и намразил си беззаконие; затова, Боже, Твоят Бог Те е помазал с миро на радост повече от Твоите събратя“.


Вие обаче сте избран род, царско свещенство, свят народ, люде, които Бог придоби, за да възвестявате превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина;


Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива върху вас. [Откъм тях се хули, а откъм вас се прославя.]


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos