Захария 14:7 - Съвременен български превод (с DC books) 20137 един-единствен ден, известен само на Господа – нито ден, нито нощ, а привечер ще настане светлина. Ver CapítuloЦариградски7 Но ще бъде един ден Който е познат Господу, Ни ден, ни нощ; И надвечер ще има виделина. Ver CapítuloРевизиран7 Но ще бъде единствен ден, Познат <само> на Господа, - Ни ден, ни нощ; А привечер ще има виделина. Ver CapítuloВерен7 И ще бъде единствен ден – той е известен на ГОСПОДА – нито ден, нито нощ, а по вечерно време ще има светлина. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание7 но ще бъде единствен ден, познат само на Господа – нито ден, нито нощ; а привечер ще има светлина. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)7 Тоя ден ще бъде едничък, известен само на Господа: нито ден, нито нощ; само привечер ще се яви светлина. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г7 Но ще бъде един единствен ден – познат само на Господа, – ни ден, ни нощ; а привечер ще има виделина. Ver Capítulo |