Второ Коринтяни 4:13 - Съвременен български превод (с DC books) 201313 И понеже имаме доверие на вярата, както е писано: „Повярвах и затова говорих“, така и ние вярваме и затова говорим, Ver CapítuloMás versionesЦариградски13 А като имаме истия дух на вярата, по писаното: "Повярвах, за то и говорим," и ние вярваме, за то и говорим; Ver CapítuloРевизиран13 А като имаме същия дух на вяра, според писаното: "Повярвах, за това и говорих", то и ние, <понеже> вярваме, затова и говорим; Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод13 Но ние имаме същата вяра, за която Писанието казва: „Повярвах, затова говорих.“ Ние също вярваме, затова и говорим, Ver CapítuloВерен13 А като имаме един и същ дух на вяра, както е писано: „Повярвах, затова и говорих“, то и ние, понеже вярваме, затова и говорим, Ver CapítuloБиблия ревизирано издание13 А като имаме същия дух на вяра, както е писано: „Повярвах, затова и говорих“, то и ние, понеже вярваме, затова и говорим; Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)13 А като имаме същия дух на вярата, както е писано: „повярвах и затова говорих“, и ние вярваме, затова и говорим, Ver Capítulo |