Битие 48:6 - Съвременен български превод (с DC books) 20136 Децата, които ще ти се родят след тях, ще бъдат твои. Те ще получат наследство като синове на Ефрем и Манасия. Ver CapítuloЦариградски6 А чадата ти колкото родиш подир тях ще бъдат твои: в името ти на братята ти ще се нарекат в наследието си. Ver CapítuloРевизиран6 А чадата, които родиш подир тях, ще бъдат твои, а колкото за наследството си, ще се наричат с <името на тия> свои братя. Ver CapítuloВерен6 А децата, които родиш след тях, ще бъдат твои, а колкото за наследството си, ще се наричат с името на тези свои братя. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание6 А децата, които родиш след тях, ще бъдат твои; а колкото до наследството си, ще се наричат с името на тези свои братя. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)6 а децата ти, които ти се родят след тях, ще бъдат твои; те с името на братята си ще се наричат в наследството им. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г6 А чадата, които родиш след тях, ще бъдат твои; а колкото за наследството си, ще се наричат с името на тези свои братя. Ver Capítulo |