Римляни 10:19 - Новият завет: съвременен превод19 И отново питам: „Нима народът на Израел не разбра?“ Първо Моисей каза: „Ще ви накарам да ревнувате чрез народ, който не е народ. Ще ви разгневя чрез народ, който не разбира.“ Второзаконие 32:21 Ver CapítuloMás versionesЦариградски19 И пак казвам: Израил не разумя ли? Най напред Моисей казва: "Аз ще ви раздразня на ревнование с тези които не са народ, ще ви разяря с несмислен народ." Ver CapítuloРевизиран19 Но <пак> казвам: Израил не е ли разбрал? <Разбрал е, защото> първо Моисей казва: - "Аз ще ви раздразня до ревнуване с тия, които не са народ; С народ несмислен ще ви разгневя"; Ver CapítuloВерен19 Но пак казвам: Израил не е ли разбрал? Първо Мойсей казва: „Аз ще ви раздразня до ревнуване с тези, които не са народ; с народ неразбран ще ви разгневя.“ Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201319 Отново питам: нима Израил не разбра? Пръв Мойсей казва: „Аз ще предизвикам у вас ревност към народ, който не е народ, ще възбудя гнева ви срещу неблагоразумен народ.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание19 Но пак казвам: Израил не е ли разбрал? Разбрал е, защото първо Моисей казва: „Аз ще ви раздразня до ревнуване с тези, които не са народ; с народ непросветен ще ви разгневя“; Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)19 Пак казвам: нима Израил не разбра? Пръв Моисей казва: „Аз ще възбудя у вас ревност чрез тия, които са не народ, ще ви раздразня чрез неразбран народ“. Ver Capítulo |