Първо Тимотей 6:16 - Новият завет: съвременен превод16 Той единствен е безсмъртен, той живее в светлина, до която хората не могат да се приближат. Никой никога не го е виждал и никой не може да го види. На него да бъдат чест и вечна власт! Амин. Ver CapítuloMás versionesЦариградски16 който сам има безсмъртие, който обитава във виделина непристъпна, когото никой от человеците не е видял нито може да види; комуто чест и държава във веки. Амин. Ver CapítuloРевизиран16 Който сам притежава безсмъртие; обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; Комуто да бъде чест и вечна сила. Амин. Ver CapítuloВерен16 който единствен притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина, когото никой човек не е видял, нито може да види, на когото да бъде чест и вечна власт. Амин. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201316 Той единствен е безсмъртен и живее в непристъпна светлина. Него никой от хората не е видял, нито може да види. На Него принадлежат честта и вечната власт. Амин. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание16 Който сам притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; на Когото да бъде чест и вечно господство. Амин. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)16 Който е едничък безсмъртен и живее в непристъпна светлина, Когото никой от човеците не е видял, нито може да види. Нему чест и владичество вовеки. Амин. Ver Capítulo |