Първо Коринтяни 8:8 - Новият завет: съвременен превод8 Но храната не ни приближава към Бога и нито губим, ако не ядем, нито печелим, ако ядем. Ver CapítuloMás versionesЦариградски8 А яденето на ни препоръчва на Бога; защото нито ако ядем ни се нещо придава, нито ако не ядем лишаваме се от нещо. Ver CapítuloРевизиран8 А това що ядем, не ще ни препоръчва на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо. Ver CapítuloВерен8 Но това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; защото нито като не ядем, губим нещо, нито като ядем, печелим нещо. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20138 Храната не ни приближава към Бога: нито ако ядем, печелим, нито ако не ядем, губим. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание8 А това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)8 Храната не ни приближава към Бога, защото, нито ако ядем, печелим, нито ако не ядем, губим. Ver Capítulo |