Първо Коринтяни 14:20 - Новият завет: съвременен превод20 Братя и сестри, не бъдете като деца в мисленето си, а разсъждавайте като зрели хора, но по отношение на злото бъдете като невръстни деца. Ver CapítuloMás versionesЦариградски20 Братие, не бивайте по ума деца, но бивайте младенци по злобата, а по ума съвършени мъже. Ver CapítuloРевизиран20 Братя, не бивайте деца по ум, но, бидейки дечица по злобата, бивайте пълнолетни по ум. Ver CapítuloВерен20 Братя, не бъдете деца по ум, но бъдете невръстни в злобата, а по ум бъдете пълнолетни. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201320 Братя, не бъдете деца по ум. Бъдете незлобиви като деца, но разсъждавайте като зрели хора. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание20 Братя, не бъдете невръстни деца по ум, а бидейки деца по отношение на злото, бъдете пълнолетни по ум. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)20 Братя, не бивайте деца по ум: бъдете младенци за злото, а по ум бъдете пълнолетни. Ver Capítulo |