Първо Коринтяни 11:28 - Новият завет: съвременен превод28 Но човек трябва да изпита себе си и тогава може да яде хляба и пие чашата. Ver CapítuloMás versionesЦариградски28 Но да изпитва человек себе си, и така да яде от хляба и да пие от чашата; Ver CapítuloРевизиран28 Но да изпитва човек себе си, и така да яде от хляба и да пие от чашата; Ver CapítuloВерен28 Но човек да изпитва себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата; Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201328 Но нека човек изпитва себе си и тогава да яде от хляба и да пие от чашата. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание28 Но да изпитва човек себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата; Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)28 Но нека човек да изпитва себе си, и тогава да яде от хляба и да пие от чашата. Ver Capítulo |