Откровение 3:15 - Новият завет: съвременен превод15 Зная делата ти. Зная, че не си нито студен, нито горещ. Как бих искал да бъдеш или студен, или горещ! Ver CapítuloMás versionesЦариградски15 Зная делата ти, че не си нито студен нито топъл. Дано беше ти студен или топъл. Ver CapítuloРевизиран15 Зная делата ти, че не си студен нито топъл. Дано да беше ти студен, или топъл. Ver CapítuloВерен15 Зная твоите дела, че не си нито студен, нито горещ. О, да беше или студен, или горещ! Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201315 „Познавам твоите дела. Ти не си нито студен, нито горещ. Де да беше студен или горещ! Ver CapítuloБиблия ревизирано издание15 Зная делата ти, че не си студен, нито горещ. О, да беше ти студен или горещ. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)15 зная твоите дела: ти не си ни студен, ни горещ; о, дано да беше студен или горещ! Ver Capítulo |