Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 8:24 - Новият завет: съвременен превод

24 Тогава над езерото се надигна такава силна буря, че вълните заливаха лодката. А Исус спеше.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

24 И ето, буря голяма биде на морето, така щото вълните покриваха ладията: а той спеше.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

24 И, ето, голяма буря се подигна на езерото, до толкова щото вълните покриваха ладията; а Той спеше.

Ver Capítulo Copiar

Верен

24 И ето, в езерото се надигна голяма буря, дотолкова, че вълните покриваха кораба; а Той спеше.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

24 И, ето изведнъж в езерото се разрази силна буря, тъй че вълните заливаха лодката. А Той спеше.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

24 И, ето, в езерото се надигна голямо вълнение, толкова силно, че вълните заливаха лодката; а Той спеше.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

24 И ето, голяма буря настана в морето, тъй че корабът се покриваше от вълните, а Той спеше.

Ver Capítulo Copiar




Матей 8:24
13 Referencias Cruzadas  

Исус се качи в една лодка и учениците му го последваха.


Учениците се приближиха до него и го събудиха, казвайки: „Господи, спаси ни! Ще загинем!“


По време на пътуването Исус заспа. Над езерото се изви буря и лодката започна да се пълни с вода. Всички бяха в опасност.


Заради вас се радвам, че не бях там, защото сега ще повярвате. Но нека отидем при него.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos