Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 8:21 - Новият завет: съвременен превод

21 Друг ученик му каза: „Господи, позволи ми първо да отида да погреба баща си.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

21 А друг от неговите ученици рече му: Господи, дозволи ми първом да ида и да погреба отца си.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

21 А друг от учениците Му рече: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си.

Ver Capítulo Copiar

Верен

21 А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

21 Друг един от учениците Му каза: „Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

21 А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

21 Друг пък от учениците Му рече: Господи, позволи ми, първом да отида и погреба баща си.

Ver Capítulo Copiar




Матей 8:21
10 Referencias Cruzadas  

И всеки, който е оставил дом, братя, сестри, баща, майка, деца или ниви, за да ме последва, ще получи сто пъти повече от това, което е оставил, и ще наследи вечен живот.


Исус му отвърна: „Лисиците си имат леговища и небесните птици — гнезда, а Човешкият Син няма къде да подслони главата си.“


Но Исус му отговори: „Последвай ме и остави мъртвите сами да погребват своите мъртъвци.“


Ето защо отсега нататък не оценяваме никого от човешка гледна точка. Въпреки че някога оценявахме Христос от човешка гледна точка, сега вече не го оценяваме така.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos