Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 26:25 - Новият завет: съвременен превод

25 Юда, който щеше да го предаде, попита: „Не съм аз, нали, Учителю?“ Исус отговори: „Сам го каза.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

25 И отговори Юда, който го предаде, и рече: Да ли съм аз Учителю? Казва му: Ти рече.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

25 И Юда, който Го предаде, в отговор рече: Да не съм аз, Учителю? Исус му каза: Ти рече.

Ver Capítulo Copiar

Верен

25 А Юда, който Го предаде, в отговор каза: Да не съм аз, Равви? Иисус му каза: Ти каза.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 А Юда, който Го предаде, рече: „Да не съм аз, Учителю?“ Иисус му отвърна: „Ти сам го каза.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

25 А Юда, който Го предаде, попита: Да не съм аз, Учителю? Исус му отвърна: Ти каза.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

25 А Иуда, който Го предаде, отговори и рече: да не съм аз, Рави? Иисус му отговори: ти каза.

Ver Capítulo Copiar




Матей 26:25
11 Referencias Cruzadas  

Ласкаят се, когато ги поздравяват с уважение по пазарите и обичат да ги наричат «Учителю».


Но вие не трябва да позволявате да ви наричат «Учителю», защото всички сте братя и сестри и имате само един Учител.


Тогава един от дванадесетте ученика, наречен Юда Искариотски, отиде при главните свещеници


Юда се приближи до Исус и му каза: „Здравей, Учителю!“ И го целуна.


Исус отговори: „Сам го каза. Но казвам ви: отсега нататък ще виждате Човешкия Син да седи от дясната страна на Всемогъщия и да идва на небесните облаци.“


Исус застана пред губернатора Пилат, който го попита: „Ти ли си царят на юдеите?“ Исус отговори: „Сам го казваш.“


Те всички казаха: „Значи ти си Божият Син, така ли?“ Исус отговори: „Вие сами казвате, че съм.“


Тогава Пилат му каза: „Значи все пак си цар?“ Исус отговори: „Сам казваш, че съм цар. Аз за това съм роден и за това дойдох в света: да свидетелствам за истината. Всеки, който е на страната на истината, слуша моя глас.“


В същото време учениците на Исус го молеха: „Учителю, хапни нещо!“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos