Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 18:4 - Новият завет: съвременен превод

4 Който се смири като това детенце, той е най-великият в небесното царство.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

4 И тъй, който смири себе си като това дете, той е най-голям в царството небесно.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

4 И тъй, който смири себе си като това детенце, той е по-голям в небесното царство.

Ver Capítulo Copiar

Верен

4 И така, който смири себе си като това детенце, той е най-голям в небесното царство.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 И така, който се смири като това дете, той е по-голям в небесното царство.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

4 И така, който се смири като това детенце, той е по-голям в небесното царство.

Ver Capítulo Copiar




Матей 18:4
13 Referencias Cruzadas  

По това време учениците дойдоха при Исус и го попитаха: „Кой е най-великият в небесното царство?“


и каза: „Истина ви казвам: докато не се промените и не станете като малки деца, никога няма да влезете в небесното царство.


Който приеме едно такова детенце в мое име, мен приема.


Но сред вас не трябва да е така! Ако някой иска да стане велик сред вас, трябва да ви бъде слуга.


Но те мълчаха, защото спорът помежду им беше за това кой от тях е най-велик.


Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“


Тогава им каза: „Който приеме това детенце в мое име, приема мен. А който приеме мен, приема Онзи, който ме е изпратил. Най-смиреният сред вас е най-велик.“


Смирете се пред Господа и той ще ви издигне.


По същия начин вие, по-младите, се подчинявайте на презвитерите и се отнасяйте със смирение един към друг, защото: „Бог е против горделивите, а на смирените дава благодат.“ Притчи 3:34 (Септуагинта)


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos