Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 10:39 - Новият завет: съвременен превод

39 Който се опитва да спечели живота си, ще го загуби; но който загуби живота си заради мен, ще го спечели.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

39 Който намери животът си, ще го изгуби; и който изгуби заради мене животът си, ще го намери.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

39 Който намери живота си, ще го изгуби; и който изгуби живота си, заради Мене, ще го намери.

Ver Capítulo Copiar

Верен

39 Който намери живота си, ще го изгуби, и който изгуби живота си заради Мен, ще го намери.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

39 Който се опита да запази живота си, ще го загуби, а който е загубил живота си заради Мене, ще го придобие.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

39 Който намери живота си, ще го изгуби; и който изгуби живота си заради Мене, ще го намери.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

39 Който е запазил душата си, ще я изгуби, а който е изгубил душата си заради Мене, ще я запази.

Ver Capítulo Copiar




Матей 10:39
8 Referencias Cruzadas  

Който се опита да запази живота си, ще го изгуби, а който изгуби живота си, ще го съхрани.


Който иска да спаси живота си, ще го загуби, но който загуби живота си заради мен, ще го спаси.


Който обича живота си, ще го загуби, а който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.


Изобщо не се плаши от страданията, които те очакват. Казвам ти, че дяволът ще хвърли някои от вас в затвора, за да ви изпита, и ще страдате десет дни. Но бъди верен до смърт и ще ти дам венеца на живота.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos