Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Марк 1:25 - Новият завет: съвременен превод

25 Исус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от него!“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

25 И запрети му Исус, и рече; Млъкни, и излез из него.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

25 Но Исус го смъмра, казвайки: Млъкни, и излез от него.

Ver Capítulo Copiar

Верен

25 Но Иисус го смъмри, като каза: Млъкни и излез от него!

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 Но Иисус му рече с укор: „Млъкни и излез от него!“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

25 Но Исус го смъмра, като каза: Млъкни и излез от него!

Ver Capítulo Copiar




Марк 1:25
10 Referencias Cruzadas  

И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“


„Какво искаш от нас, Исусе от Назарет? Да ни погубиш ли дойде? Аз зная кой си — Святият на Бога.“


Тогава злият дух разтърси тялото на човека и със силен вик излезе от него.


Исус излекува много хора, страдащи от различни болести, и прогони много демони, но не позволяваше на демоните да говорят, защото те знаеха кой е.


Като видя, че край тях започнаха да се събират много хора, Исус се обърна към злия дух и му каза: „Душе, пречещ на това момче да чува и говори, заповядвам ти да излезеш от момчето и никога вече да не влизаш в него!“


Исус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от човека!“ Злият дух повали мъжа на земята пред всички и излезе от него, без да му стори нищо лошо.


От много от тях излизаха демони, които викаха: „Ти си Божият Син!“ Но Исус им забраняваше да говорят, защото те знаеха, че той е Месията.


Тя тръгна след Павел и нас, като викаше: „Тези мъже служат на Всевишния Бог! Те ви известяват как можете да се спасите!“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos