Йоан 7:26 - Новият завет: съвременен превод26 Но той поучава там, където всеки може да го види и чуе, и никой не му казва нищо. Възможно ли е водачите да са решили, че той наистина е Месията? Ver CapítuloMás versionesЦариградски26 И, ето, явно говори, и не му казват нищо. Да не би известно да са познали князовете че този е наистина Христос? Ver CapítuloРевизиран26 Ето Той явно говори, и нищо не Му казват. Да не би първенците положително да знаят, че Този е Христос? Ver CapítuloВерен26 Ето, Той явно говори и нищо не Му казват. Да не би първенците наистина да са познали, че Този е Христос? Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201326 Ето открито говори и нищо не му казват. Да не би началниците да са се убедили, че Той наистина е Христос? Ver CapítuloБиблия ревизирано издание26 Ето, Той явно говори и нищо не Му казват. Да не би първенците всъщност да знаят, че Този е Христос? Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)26 Ето, явно говори, и нищо Му не казват: да не са се уверили началниците, че Той е наистина Христос? Ver Capítulo |