Евреи 4:4 - Новият завет: съвременен превод4 Някъде в Писанията ето какво казва за седмия ден: „И в седмия ден Бог си почина от всичките си дела.“ Ver CapítuloMás versionesЦариградски4 Защото негде си е рекъл за седмият ден така: "И почина си Бог в седмия ден от всичките си дела;" Ver CapítuloРевизиран4 Защото нейде си е говорил за самия <ден> така: "И почина си Бог на седмия ден от всичките Си дела"; Ver CapítuloВерен4 Защото някъде Той е говорил за седмия ден така: „И Бог си почина на седмия ден от всичките Си дела“; Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20134 Защото някъде е казано за седмия ден така: „И в седмия ден Бог си почина от всичките Си дела.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание4 Защото някъде си е говорил за самия ден така: „И почина си Бог на седмия ден от всичките Си дела“; Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)4 Защото нейде е казано за седмия ден тъй: „и в седмия ден Бог си почина от всичките Си дела“. Ver Capítulo |