Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 27:4 - Новият завет: съвременен превод

4 Отплавахме оттам и се движехме по южния бряг на остров Кипър, за да се предпазим от силния насрещен вятър.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

4 И от там като станахме провезохме се под Кипър, защото ветровете бяха противни.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

4 И оттам, като станахме, плувахме на завет под Кипър, понеже ветровете бяха противни.

Ver Capítulo Copiar

Верен

4 И оттам, като тръгнахме, плавахме на зћвет под Кипър, понеже ветровете бяха насрещни.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 Като тръгнахме оттам, минахме източно от Кипър, понеже ветровете бяха насрещни.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

4 И оттам, като станахме, плавахме на звет под Кипър, понеже ветровете бяха насрещни.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

4 Като тръгнахме оттам, минахме под Кипър, понеже ветровете бяха противни,

Ver Capítulo Copiar




Деяния 27:4
10 Referencias Cruzadas  

По това време лодката вече се бе отдалечила от брега, люшкана от силни вълни и насрещен вятър.


Той видя, че учениците му трудно гребат, защото духаше насрещен вятър. Някъде между три и шест часа сутринта Исус ги настигна, ходейки по водата с намерение да ги отмине.


Един ден Исус и учениците му се качиха в една лодка. Исус им каза: „Да прекосим езерото и отидем на отсрещния бряг.“ И те потеглиха.


И така, пратени от Святия Дух, Варнава и Савел отидоха в Селевкия, а оттам отплаваха за Кипър.


Между Павел и Варнава избухна остър спор и накрая те се разделиха. Варнава взе Марк и отплава за Кипър.


С нас тръгнаха някои последователи от Кесария и ни отведоха при кипъреца Мнасон, един от първите последователи, при когото трябваше да отседнем.


Минавайки на юг от остров Кипър, продължихме за Сирия. В град Тир слязохме, защото там корабът трябваше да бъде разтоварен.


Няколко дни се придвижвахме бавно и много трудно достигнахме Книд. Вятърът ни пречеше да следваме курса си и затова продължихме от южния бряг на остров Крит покрай нос Салмон.


Така постъпи и Йосиф — левит, родом от Кипър, когото апостолите нарекоха Варнава, което в превод означава „син на утешение“.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos