Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 27:4 - Библия ревизирано издание

4 И оттам, като станахме, плавахме на звет под Кипър, понеже ветровете бяха насрещни.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

4 И от там като станахме провезохме се под Кипър, защото ветровете бяха противни.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

4 И оттам, като станахме, плувахме на завет под Кипър, понеже ветровете бяха противни.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

4 Отплавахме оттам и се движехме по южния бряг на остров Кипър, за да се предпазим от силния насрещен вятър.

Ver Capítulo Copiar

Верен

4 И оттам, като тръгнахме, плавахме на зћвет под Кипър, понеже ветровете бяха насрещни.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 Като тръгнахме оттам, минахме източно от Кипър, понеже ветровете бяха насрещни.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

4 Като тръгнахме оттам, минахме под Кипър, понеже ветровете бяха противни,

Ver Capítulo Copiar




Деяния 27:4
10 Referencias Cruzadas  

А лодката беше вече насред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше насрещен.


И като ги видя, че се мъчат, като гребат с веслата, защото им беше насрещен вятърът, около четвъртата стража на нощта дойде при тях, като вървеше по езерото; и щеше да ги отмине.


А в един от тези дни Той влезе в една ладия с учениците Си и им каза: Да минем на отсрещната страна на езерото. И отплаваха.


И така те, изпратени от Святия Дух, слязоха в Селевкия и оттам отплуваха за Кипър.


И така, възникна разпра помежду им, така че те се отделиха един от друг; и Варнава взе Марк и отплаваха за Кипър,


С нас дойдоха и някои от учениците в Цезарея и ни заведоха при някой си Мнасон, кипрянин, отдавнашен ученик, у когото щяхме да бъдем гости.


А когато Кипър се показа, оставихме го отляво и плавахме към Сирия, и слязохме в Тир, защото там корабът щеше да бъде разтоварен.


И след като бяхме плавали бавно много дни и едва стигнахме Книд, понеже вятърът не ни позволяваше да влезем там, плавахме на звет под Крит срещу нос Салмон.


Така Йосиф, наречен от апостолите Варнава (което значи „син на утешение“), левит, родом от Кипър,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos