Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 22:26 - Новият завет: съвременен превод

26 Като чу това, стотникът отиде при хилядника и му каза: „Какво се каните да направите? Този човек е римски гражданин!“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

26 Това като чу стотникът отиде та извести тисящнику и рече: Виж какво ще сториш, защото този человек е Римлянин.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

26 Като чу това, стотникът отиде да извести на хилядника, казвайки: Какво правиш? защото тоя човек е римлянин.

Ver Capítulo Copiar

Верен

26 Като чу това, стотникът отиде да извести на хилядника, като каза: Какво смяташ да правиш? Защото този човек е римлянин.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

26 Като чу това, стотникът отиде да съобщи на хилядника и рече: „Внимавай какво правиш, защото този човек е римски гражданин.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

26 Като чу това, стотникът отиде да извести на хилядника, като каза: Какво правиш? Та този човек е римлянин!

Ver Capítulo Copiar




Деяния 22:26
5 Referencias Cruzadas  

Тогава римските войници, хилядникът и юдейските стражи арестуваха Исус, вързаха го


Но когато започнаха да го вързват, за да го бичуват, Павел каза на стотника, който стоеше наблизо: „Нима законът разрешава римски гражданин да бъде бичуван без съд и присъда?“


Хилядникът дойде при Павел и го попита: „Кажи ми, ти наистина ли си римски гражданин?“ „Да“ — отвърна Павел.


Онези, които се готвеха да го разпитват, веднага се отдръпнаха. Хилядникът се изплаши, щом разбра, че е вързал римски гражданин.


Юдеите бяха заловили този човек и се готвеха да го убият, но аз отидох с войниците си и го спасих, понеже научих, че е римски гражданин.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos