Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 21:10 - Новият завет: съвременен превод

10 След като прекарахме там няколко дни, от Юдея пристигна пророк на име Агав.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 И като останахме там много дни, слезе от Юдея някой си пророк на име Агав.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 И след като бяхме преседяли там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 И след като бяхме преседели там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Там бяхме вече от доста дни, когато от Юдея пристигна един пророк на име Агав.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 И след като бяхме прекарали там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

10 Докато ние стояхме у тях много дни, слезе от Иудея един пророк, на име Агав,

Ver Capítulo Copiar




Деяния 21:10
5 Referencias Cruzadas  

Исус се роди във Витлеем, град в провинция Юдея, по времето на цар Ирод. След това в Ерусалим дойдоха мъдреци от изток.


Един от тях на име Агав се изправи и чрез Духа предрече, че по целия свят ще настъпи голям глад. (Това се сбъдна по времето на император Клавдий.)


Павел беше решил да не спира в Ефес, за да не се налага да прекара много време в Азия, тъй като бързаше да пристигне в Ерусалим по възможност за Петдесятница.


Намерихме последователите от този град и останахме при тях седем дни, а те, предупредени от Духа, казаха на Павел да не отива в Ерусалим.


Отплавахме от Тир и хвърлихме котва в Птолемаида. Там поздравихме братята и останахме с тях един ден.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos